martes, 12 de febrero de 2008

No se baje House de Spatorrent.... varias razones...


Primera razón: Incitan al juego y "garantizan" el timo de la martingala, aunque innovando como aquellos famosos estudiantes de Exactas, lo llaman “Double Cash Convert”. Esta razón es muy básica, si alguien intenta timarte y lo sabes, el "mantente lejos" se explica solo.

Segunda razón: No trabajan, no hacen nada, se descargan una primera versión de wikisubtitles y la meten en un directorio con el video original y así dicen que ofrecen cada capítulo de House. Usease viven de mangar el trabajo ajeno y reempaquetarlo. Otra buena razón para no acercarse. Para los muy impacientes mejor irse directamente a la página de wikisubtitles (no hay quien pueda con ellos en velocidad) y bájatelos de ahí.

Tercera razón: Para bajarse los capítulos en v.o. hay numerosas opciones, algunas las publico yo en el blog, y no solo son mas rápidas ademas no te van a intentar vender una burra vieja.

Cuarta razón: Encima es que publican una mierda al ser primeras versiones. Dos ejemplos del reciente 4x12, House se cachondea de la supuesta bisexualidad de trece y le pregunta como con aire despistado "You´ll do it both ways, right?" (¿Lo harás de las dos formas, no?) Versión Spatorrent: "¿Lo haras de todas maneras, no?" = Chiste vilmente asesinado.

Otras frases comanches: "Detente Jew." "Ella no lo hace muy bien con sus pies". "decir, buen trabajo Chase cuando tu no estas aqui Es puntual". "yo sugiera que vas sin sujetador tomo es acostarse con como tu manera de decir". Y bueno entre otras...

Con la cantidad de sitios que hay, que ofrecen lo mismo sin intentar timarte, con trabajo propio, de forma altruista... yo no asomaría por esa página tan garantizadora ni aunque regalasen duros a cuatro pesetas... ¿y usted?

7 comentarios:

Anónimo dijo...

totalmente de acuerdo contigo.

1up! para ti :)

J.F. Sebastian dijo...

Y todavía vendrá algún idiota diciendo que te jode que otros ganen dinero y que los dejes en paz. Estoy contigo, recordar esto de vez en cuando en tu blog es muy instructivo y revelador.

Alexandru dijo...

Gracias por el consejo!
¿Para cuando el 4x13?

Yulifero Marmol dijo...

Hola sebastian... pues mas que nada recordar a gritos que el rollo de la martingala es un timo... Ya me despache largamente con eso, y yo no me opongo que gente que se curre su web (o incluso recopiladores) tengan su publicidad, pero esto es directametne una llamada al vicio del juego "garantizando" con cuentos chinos que vas a "ganar". Y los timos, timos son. Y joder cuesta ganarse el dinero currando para que vengan 4 idiotas a limpiar la cartera de los incautillos.

Alexandru... gracias por los enlaces que tan majetamente me has proporcionado para descarga directa, y el 4x13 paciencia... fu, al menos mes y medio ha de pasar... ya lo dire cuando se vaya sabiendo...

Zurri dijo...

Sr. Marmol una vez mas utilizo este espacio de su rincón para agradecer el excelente trabajo que realiza con esta serie. Uno de los motivos por lo que prefiero esperar sus v.o.s.e. y no ser un "cagaprisas" (con perdón) es el carácter personal que imprime a sus traducciones. Para mí lo mejor de la serie son los diálogos y en su caso me parecen incluso mas acertados que los oficiales que dan por la cadena española que emite la 4 temporada.

Yulifero Marmol dijo...

No pidas perdon por el uso del cagaprisas, a fin de cuentas lo he acuñado yo en el blog, y al menos en Bilbao es tan inocente como un bebe... se usa para aquellos que tienen tanta prisa hasta se les sale por el conducto de aguas mayores.

Pero ya pintarme como mejor que los traductores profesionales me da cosa, gracias por el piropo pero yo tengo claro que de terminologia medica estoy pez, que cuando no se que narices hacer con algo invento para dar coherencia a la narrativa, y que mi ingles andaba roñoso... aunque esta rejuveneciendo con el curro... :)

MPB dijo...

No me imagino House sin yulifero... perdería el sentido y la gracia. De hecho, ya nisiquiera me gusta verlo en español! Lo quiero en VO y con tus subtítulos!