jueves, 19 de junio de 2008

Fringe episodio piloto 1x01 - En camisa de once varas.


Y aquí estoy respondiendo a una petición de un cliente del blog, traduciendo (con harto trabajo) el episodio piloto de esta serie. Como no es una serie que se base en las coñas marineras, he mantenido el nivel de seriedad al máximo posible, y creo que me ha salido una muy buena traducción. Os voy a dejar los enlaces a emule del episodio integrado y los subtítulos. Si es bien recibida la podría poner en torrent. Ahora si, es muy difícil que continue traduciéndola, con House ya me vuelvo bastante loco, pero para variar un poco pues aquí os lo dejo. Al tener mas de 11 horas de trabajo en correciones con la base de wikititles (no había original inglés) me lo adjudico, se parece poco al original.

¿Que me parece? Bueno, las he visto mejores y las he visto peores. Como arranque no está mal. Tiene potencial, una agente guapa, un profesor loco, un caradura y experimentos en el límite de la ciencia. Y ya tenemos malo de abordo, el super millonario William Bell. De momento, entretenida.

Enlace emule a episodio en v.o.

Enlace a descarga directa de subtítulos: Fringe 1x01 en español.

Enlace emule: a los subtítulos Fringe 1x01.

Enlace a descarga del vídeo en emule: Fringe 1x01 - s01e01 - con subtítulos integrados - vose.

Enlace a descarga vose torrent (ira despacito aviso): Fringe 1x01 torrenteado vose.

Y además gracias a Manuel: Descarga directa Fringe 1x01 vose (válido solo 500 descargas :P)

Y otra descarga directa de Neooni: El vose en 7 partes en megaupload, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7. (para unir usar el winrar).

17 comentarios:

  1. Espero a los integrados, la probaré, a ver qué tal..

    ResponderEliminar
  2. Lo de camisa de once varas está claro, este no es mi territorio. Pero al parecer viene del creador de series de enorme éxito (que yo no sigo), y la petición vino de alguien que no se quería tragar unos subtítulos horripilantes, bueee y aquí me lo he currado.

    Al parecer la cosa viene de una preproducción filtrada a proposito para crear expectación, así que esto no se emitirá en versión final hasta septiembre de 2008. De todas formas imagino que servirá para los admiradores de el Sr. J.J. Abrams.

    Espero tu comentario pag :)

    ResponderEliminar
  3. ...bueno, venga, vale, de acuerdo ;) Espero el capi con los subtitulos ; ya te comentaré.
    Yo, la verdad , es que solo me bajo HOUSE , pero siempre es bueno probar cosas nuevas, a veces uno se lleva gratas sorpresas...

    Quesos

    ResponderEliminar
  4. vuaya vuaya... que no me haceis un favor :P

    ay estas riojanas :) luego decis que a ver con que os alivio la dieta de goyo :P

    ResponderEliminar
  5. bueno, yo no quería verlo con los subs de wikititle porque estaba seguro de que serían bastante-muy malillos.
    seguro que los tuyos son de calidad (aunque es la primera vez que me paso por aquí) :)

    un saludo!

    ResponderEliminar
  6. Pues muchas gracias, me apunto a esta serie, que para mi Perdidos es de lo mejor que ha dado la tele (con permiso de las genialidades de Groening claro esta), a ver que tal con que sea la mitad de entretenida que lost me conformo.
    Por cierto otra que parece apunta maneras (a falta de confirmar claro esta que todavía solo he ojeado el capítulo la espera de pillar los subs) es la de True Blood, con vampiros follarines, del creador de A dos metros bajo tierra (otra pedazo serie)

    ResponderEliminar
  7. Pues bienvenido pocoyo :) ah y si no me conoces, te cuento (y a los demas) que si bien soy harto famoso por meter paridas (en chistes de House) no he metido casi ninguna en esta, salvo mi vacablo estandar "cenutrio" y al principio que hago hablar a una pasajera en aleman estilo Forges. Salvo eso todo va muy seriecito y ajustado, tambien incluyen un par de inventadas, porque ni la oreja daba ni el original frances ni italiano ni wiki me daban pistas de lo que realmente decian, la técnica entonces suele ser ajustar el texto a la narracion y dejarlo fluido...

    Hola Daniel :) otro que no veia hace tiempo, encantao que este extra de verano te guste... ya me comentareis :)

    ResponderEliminar
  8. Hay que probarlo, sobretodo si te lo has currado tanto.

    ResponderEliminar
  9. yo que conste que no la endoso, era peticion y por eso la traduje, aunque tampoco esta nada mal, imagino que para gustos :)

    ResponderEliminar
  10. hola tio.me ha gustado mucho tu blog.el diseño y sobretodo el contenido.y esta no es la tipica adulacion mamporrera para metertela doblada ahora.te aeguro que es cierto y que tu direccion ya está entre mis favoritos.
    te importaría que subiese el capitulo a megaupload??esque me lo ha pedido mucha gente,gente que no se lleva muy bien con mulas y torrentes...
    si quieres le pongo algun tipo de publi en la subida,lo que se te ocurra.esque me ha gustado mucho lo que has hecho,y mas comparando con los otros subtitulos que rulan por ahi.creo que esto debe verlo mas gente.
    espero tu respuesta.gracias por todo
    salu2

    ResponderEliminar
  11. hola,me podrias contestar al anterior comentario que te hice por favor??
    te pasaría los links y para debatir lo de la publicidad si quieres y eso.
    salu2

    ResponderEliminar
  12. hola nooni:

    ya he puesto un enlace de descarga directa, por mi no hay problema en que lo subas a megaupload, solo si quieres, me pasas el enlace y lo publico tan alegremente aqui :)

    no problemo :) mas bien muy agradecido, aunque ya hay un enlace de descarga directa, nunca viene mal otro :)

    ResponderEliminar
  13. ah neooni y disculpas por no contestar antes, :) normalmente suelo estar bastante al loro, hoy me jui a la playa :P

    ResponderEliminar
  14. nada nen,lo que pasa esque no sabia como iba esto de aceptar tu los comentarios y tal...y no sabia si te habia "llegado" el primero o se habia perdido por el ciberespacio sideral!!
    te paso los links.y creeme que se agradece mucho tenerlo en varios servidores.lo subi por partes,son estas:
    http://www.megaupload.com/?d=PULP3IR0
    http://www.megaupload.com/?d=SSEB1ZZ3
    http://www.megaupload.com/?d=7H8EHINH
    http://www.megaupload.com/?d=JP8E9EGR
    http://www.megaupload.com/?d=L1XGBSDM
    http://www.megaupload.com/?d=S7SE46NE
    http://www.megaupload.com/?d=IZ7TXXQ2

    Gracias de nuevo por tu traducción y enhorabuena por el blog y las curradas que te metes.Intentaré hacerte algo de publicidad.
    Salu2

    ResponderEliminar
  15. Pues visto primero con los subs de wikititle y después con los tuyos solo decirte que has hecho un gran trabajo ... esta genial, solo quedaba un poquillo raro lo de cenutrio, pero ahora ya veo que es marca de la casa.

    Una traducción genial para mi gusto.

    ResponderEliminar
  16. Ahora tocan las gracias retrasadas a neooni por el enlace de descarga, y a ti pedqnk por el comentario. Y si, cenutrio es mi marca de la casa, y como ya decia, suelo meter algun delirio (cuando traduzco cosas poco serias) en el presente caso, solo un poco de aleman a lo forges, cuando la chica dice claramente en aleman que es su primer vuelo (a mas no llego) y me dio por usar un seudo aleman "is meine primerempf vuelempf".

    Y es que si despues de 11 horas de curro sobre los de wiki y otras fuentes no se notaba diferencia, mejor me dedico a sembrar zanahorias :P

    ResponderEliminar
  17. Visto y "gustado".

    No esta mal, el tipico cientifico loco, la chica y el chico, el malo malísimo que no sale (existirá realmente o se lo comieron sus experimentos?).

    A ver como sigue (no digo que los tengas que subtitular tu, que conste;) .

    ResponderEliminar