tag:blogger.com,1999:blog-2975328097233003694.post8676339771555818693..comments2023-09-19T03:43:19.031-07:00Comments on El rincón de Yulifero: House episodios anteriores y de si soy Rajoy y otras historiasYulifero Marmolhttp://www.blogger.com/profile/01423627363436936012noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-2975328097233003694.post-9623980582647616742007-06-03T15:39:00.000-07:002007-06-03T15:39:00.000-07:00Enhorabuena por tu trabajo. Me lo paso muy bien. ¡...Enhorabuena por tu trabajo. Me lo paso muy bien. ¡Qué caray! También soy del gremio y sé perfectamente el trabajo que da hacer lo que haces y uno siempre mete el remo. Lo malo es que para una vez que se mete el remo, nadie recuerda las veces que nos sale bien. Lo dicho, enhorabuena.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2975328097233003694.post-59977277566183826942007-05-14T17:19:00.000-07:002007-05-14T17:19:00.000-07:00muy pocos, muy pocos...muy pocos, muy pocos...Yulifero Marmolhttps://www.blogger.com/profile/01423627363436936012noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2975328097233003694.post-63629370788349412612007-05-14T06:33:00.000-07:002007-05-14T06:33:00.000-07:00Bueno, sabes que me encantan tus subtitulos y que ...Bueno, sabes que me encantan tus subtitulos y que de echo espero pacientemente a que me los envies tu antes de bajarmelos de otras web, en las que como bien dices se centran más en la terminologia cientifica que en otra cosa.<BR/>Sin más añadir que al parecer nosotros no tenemos nada contra los del otro lado del charco, quizas ellos si.<BR/><BR/>Enhorabuena por los subtitulos! Hasta los proximos!!Kaahttps://www.blogger.com/profile/04490037702623557412noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2975328097233003694.post-58769576941619767882007-05-12T16:18:00.000-07:002007-05-12T16:18:00.000-07:00Pues aprovecho y aclaro dos cosas, una las liberta...Pues aprovecho y aclaro dos cosas, una las libertades me las suuelo tomar cuando ellos bajan a idioma callejero o a metaforas rebuscadas, lo que nunca haria es convertir una gripe en un cancer de esternón. <BR/><BR/>Otra, la dedicada, es precisamente "latina" y uno de los juegos entre dedicante y dedicada es que cuando los ve tiene que ir 30 veces a por el diccionario :)<BR/><BR/>Ay cuando acabe la temporada como me voy a aburrir, eso si aunque se que a la mayoría de los housemaniacos les importa un pito, tengo cada joya cinematografica casi lista... la siguiente si se la hubieran ofrecido a Fernando Esteso la hubiera rechazado por degradante a su imagen...<BR/><BR/>Y haciendo referencia al final de temporada, creo que Foreman debería cumplir su promesa y montárselo con House y Wilson...<BR/><BR/>Y respecto al famoso dilema Cuddy o Cameron, yo no veo a Cuddy aguantando a House, ni a House aguantando a Cameron... alguna otra se sacaran de la manga imagino.Yulifero Marmolhttps://www.blogger.com/profile/01423627363436936012noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2975328097233003694.post-257860681025172752007-05-12T14:30:00.000-07:002007-05-12T14:30:00.000-07:00Hola.sobre lo de "canrias" y "chachi piruli" etc. ...Hola.<BR/>sobre lo de "canrias" y "chachi piruli" etc. <BR/>de una traduccion siempre surge una obra nueva y diferente de la original. <BR/>me parece estupendo que el traductor eliga hacer su trabajo de forma "libre" o "muy libre" o hasta "libertina". <BR/>Si tiene cojones (fantasia) para hacerlo lo unico que puede pasar es que el resultado de su trabajo se acerque mas a uno de los extremos: obra tan peor de la original da dar risa o verguenza ajena piensando en quien la hizo, o, por el otro lado, obra mejor (que me gusta mas) de la original.<BR/>Eso pasa a menudo.<BR/>Pues si quieres hacer tarducciones libres, ala, venga, que nos gustan!<BR/>y si a algun espectador le dan desconfianza porque lee Canarias y oye Hawai, mejor para 'el! que se anime a aprender los idiomas y tenere mas seguridad que no le enagnen con los subtitulos! Asi cuando va al super podra pedir el mismo vino de house!<BR/>En hora buena por tu trabajo!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2975328097233003694.post-49182058311134342972007-05-12T11:32:00.000-07:002007-05-12T11:32:00.000-07:00Pues quizas tengas razón langas y quizás no, son p...Pues quizas tengas razón langas y quizás no, son pequeñas libertades que me tomo, aunque no se que efecto pueden tener en el que las lee. De momento, por los indicios que veo son bastente aceptadas aunque hay poca gente que me suelte una opinión y casi nunca pasa de "gracias por el curro". Solo quería contar lo que se encuentra uno por ahí, mucho bueno y de vez en cuando un impresentable que te insulta. Pequeñas aventuras nada mas...<BR/><BR/>A fin de cuentas, como todo esto te da alegrías y a veces sinsabores.<BR/><BR/>Y las libertades, bueno, primero tengo que reconocer que los subtítulos de gwedynn son mas "solidos", mas pulidos en ortografia, y sentido general, los míos siendo mas imperfectos creo que tienen mas "salsa". Ahora mismo recuerdo una discusión de Cuddy con House en la que ella dice que se su vida social era como un huskie en medio del polo y que de repente había venido el recalentamiento golbal....<BR/><BR/>Ahí me quede pensando, primera imagen mental que me surge, uy "mas colgada que numaios"... descartada hace demasiado tiempo que esa frase era popular... pienso en Huskies y me digo esto es demasiado intelectual... pienso quizas un chiste malo sobre que su vida social esta "en el candelabro"... Descartado, demasiado "crónica rosa". Y se me ocurre asociar lo del colgado con un jamón en una cueva... y de repente todos quieren tajada... encaja.. lo escribo y sigo adelante. <BR/><BR/>Es mas o menos un ejemplo de proceso mental de traducción yulifera a las tantas de la madrugada :)<BR/><BR/>Ah y se me olvidaba, muchas gracias, es el tipo de cometario que ayuda, da ideas y analiza, por favor, repite en el futuro.Yulifero Marmolhttps://www.blogger.com/profile/01423627363436936012noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2975328097233003694.post-17523204532207020162007-05-12T08:47:00.000-07:002007-05-12T08:47:00.000-07:00Permíteme decirte que tus subtítulos son de los me...Permíteme decirte que tus subtítulos son de los mejores que he visto en cualquiera de las muchas series en V.O. que me descargo, y que muchos "correctores" harían mejor en intentar mejorar los subtítulos de, por ejemplo, South Park, que son una aunténtica aberración.<BR/><BR/>Dicho esto, creo que en el caso concreto de las Canarias te equivocas. Uno puede asumir que House bebe Rioja o Ribera del Tajo, pero la mención a Canarias suena muy forzada... más teniendo en cuenta que Hawaii es un destino turístico conocido en todo el mundo, y que puede oírse claramente la palabra "Hawaii" en boca del actor cuando en el subtítulo pone "Canarias", lo que crea desconfianza en el espectador (que debe olvidarse de que está leyendo subtítulos; estas discordancias crean desconfianza en la traducción).<BR/><BR/>En definitiva, a veces, al "territorializar" las traducciones, es peor el remedio que la enfermedad. Y como ejemplo, las bochornosas menciones a Bertín Osborne y Tamara en Futurama, por ejemplo. Se quedería a gusto el director de doblaje.<BR/><BR/>Sigue con tu buen trabajo, la tercera temporada está a puntito de acabar... que nervios... preveo un final de temporada con House, Cameron, Wilson y Cuddy compartiendo cama. Y Foreman y Chase "jugando a médicos", que el rubito necesita consuelo, no lleva nada bien la ruptura. Un saludo.Anonymousnoreply@blogger.com